书讯No.27│2019年第四季度中文拉美新书

时间:2020-01-09 13:45:48   热度:37.1℃   作者:网络

原标题:书讯No.27│2019年第四季度中文拉美新书

原创 玛黛 拉美研究通讯

编者按:

2019年第四季度国内出版的拉美新书计7本,根据出版时间排序,由玛黛编辑整理。玛黛毕业于对外经贸大学,爱好拉美阅读。本文所列的图书信息取自公共网络,特此致谢!因视野和精力所限,我们整理的新书难免遗珠之憾,欢迎帮助我们补充完善。“拉美研究通讯”公众号的“书讯”栏目由中国社科院拉美所谭道明副研究员主持,热忱欢迎读者提出建议、参与讨论和踊跃投稿。

1.《戴面具的日子》

(LOS DIAS EN MASCARADOS)

作者:[墨西哥]卡洛斯·富恩特斯(Carlos Fuentes)

译者:于施洋

版本:上海译文出版社2019年10月版

简介:短篇小说集《戴面具的日子》首版于1954年,是“拉美文学爆炸”四主将之一、墨西哥文学大师卡洛斯•富恩特斯生平创作的第一部作品。全书由六篇充满了活力的短故事构成,有对于人类文明的宏观思考、有指向美苏冷战的政治讽喻、有对外族入侵和开明君主的悲剧认同、有对巴拿马运河的离奇隐喻、有对阿兹特克神祇的敬畏,还有对最终毁灭文明的消费主义的嘲讽。整部作品充满了奇思妙想,开篇的《查克•莫尔》更是富恩特斯最为世人称道的短篇之一。

2.《发明美洲:关于新世界的历史结构与历史实践的意义的研究》

(La invencion de America)

作者:[墨西哥]艾德蒙多·奥戈曼

译者:陈宁

版本:人民出版社2019年10月版

简介:《发明美洲》以西班牙语写成,是1961年由作者本人亲自翻译自英文版(The invention of America;an inquiry into the historical nature of the New World and the meaning of its history)并于1972年再版。在此基础上,经过再次修订与补充,作者于1976年出版了第二版的西班牙语版。西班牙语的这两个版本均由墨西哥重要的出版社Fondo de Cultura Económica出版。《发明美洲:关于新世界的历史结构与历史实践的意义的研究》的出版、尤其是以双语的形式问世为奥戈曼赢得了广泛的国际性学术影响,该著作曾被美国学者赛义德(Edward Said)、米尼奥罗(Walter Mignolo),法国学者巴柔(Daniel H. Pageaux)等人引用。奥戈曼的著作既是关于拉丁美洲文化和历史研究必不可少的参考文献,也是后殖民研究、历史研究和跨文化研究等领域的重要文献。

3.《我们的记忆:中拉人文交流口述史》

主编:郭存海

版本:朝华出版社2019年10月版

简介:本书对过去70年间15位在中拉人文交流各个阶段具有代表性的口述人进行了多次采访,其中包括多位年事已高、又定居于中拉不同地区的口述者,他们对中拉人文交流的突出贡献得到了从官方到民间的肯定与尊重。本书多位口述人已退休多年,多次连续采访对他们的体力和精力都是很大的挑战,但他们对口述史工作均给予毫无保留的支持,从而保证了本书顺利完成。

不同于中拉政治与经济往来,中拉人文交流事实上是双方在一段时期内多种类、多层次、多方向交流活动的一种统揽;或许在规模和效率上不及前两者,但是其延续性和活力,却为中拉交往的持续发展提供着内生动力。为了展现这种延续性,本书也选择了多位依然活跃于中拉人文交流一线的知识分子作为口述人。他们的口述历史,是鲜活的中拉人文交流当代史,呈现着中拉人文交流在进入新世纪之后的发展趋势。

4.《兔子洞女孩》

(Prayers for the Stolen)

作者: [墨西哥]詹妮弗·克莱门特(Jennifer Clement)

译者: 焦晓菊

版本: 上海人民出版社2019年11月版

简介:墨西哥格雷罗州,毒品犯罪猖獗,男性要么加入其中,要么抛妻弃子偷渡到美国一去不回。这里的女孩子从出生起就活在被绑架、拐卖的阴影之下。为了保护自己的女儿,母亲们在孩子出生时都会对外宣称是男孩,而当性别无法再隐藏时就会尽力把她们弄丑,并在家中后院挖地洞以供藏身。

父亲离去、母亲消沉,最好的朋友因被毒贩绑架而精神崩溃,蕾蒂戴在这样无助的环境中渐渐长成了一个冷静、勇敢的早熟少女。尽管这里充满危险,正规教育也难以为继,但在蕾蒂戴和她的朋友们身上仍可以看到少女的美好天性。如果运气好,她们都会长大成人。

终于,借着到阿卡普尔科富人家做保姆的机会,蕾蒂戴离开了山村。她经历了美好的青春爱恋,却又因卷入一桩命案而被诬陷入狱。在监狱里,蕾蒂戴结识了形形色色的女犯人,这些身陷囹圄、犯下惊人罪行的女人其实也是暴力与毒品的受害者。此刻的蕾蒂戴也正面临着更加凶险的处境和关乎未来的抉择……

《兔子洞女孩》的主题是关于施加于女性群体的肆无忌惮的暴力行径,以及在墨西哥由于毒品泛滥而导致的本地社群的崩坏,但克莱门特善于发掘细微之处。她语言中的诗意,以及她笔下人物感人肺腑的真情实感,都将这一沉重的现实转变成了一部扣人心弦、充满悲剧色彩但又无比美好的小说。

5.《夜的命名术:皮扎尼克诗合集》

(Pizarnik:Poesia Completa)

作者: [阿根廷]阿莱杭德娜·皮扎尼克(Alejandra Pizarnik)

译者: 汪天艾

版本: 作家出版社2019年11月版

简介:《夜的命名术:皮扎尼克诗合集》翻译自《皮扎尼克诗全集》,收录了皮扎尼克生前以“阿莱杭德娜•皮扎尼克”署名出版的全部诗作,以她的六本诗歌单行本即《最后的天真》、《失败的冒险》、《狄安娜之树》、《工作与夜晚》、《取出疯石》和《音乐地狱》为分辑之界,另有辑七从原书附录所列生前未结集出版的诗作中挑选了诗人生命最后三年的部分作品。

这是汉语语境里首次完整译介这位西语世界最富传奇魅力的女性诗人之一,同时,这部涵盖皮扎尼克一生作品的诗集也渴望逾越“被诅咒的自杀诗人”神话,展现出其中饱含的艰巨劳作:她的诗歌是一座用智慧与耐心建筑的高楼,以大量阅读造就了坚定批判、跳脱传统的笔触与目光。

皮扎尼克的人生是一个热切的、被诗歌点燃的故事。终其一生,她不断撞击着那堵名叫“诗歌”的墙,在她几乎全部的作品中都饱含着一种提纯、精炼、不断向中心靠近的意愿和努力。自创作生涯伊始就围绕内心阴影写诗的她以无可否认亦无可比拟的生命烈度燃烧出女武神的声音,写出“准确得恐怖”的诗歌。在文学和生命之间,她选择了前者,她全部的努力在于把诗歌视为存在的唯一理由,她想成为一位完全的、绝对的诗人,毫无裂缝与伤口的诗人,本书旨在呈现这一点。

6.《潘神的迷宫》

(PAN'S LABYRINTH)

作者: [墨西哥]吉尔莫·德尔·托罗(Guillermo del Toro)、[德国]柯奈莉亚·冯克(Cornelia Funke)

译者: 孙璐

版本: 上海文艺出版社2019年11月版

简介: 没有更美好的童话,只有更残酷的现实,1944年的西班牙笼罩在法西斯独裁的阴影下,女孩奥菲利娅幼年丧父,母亲嫁给了暴虐的法西斯军官,怀有身孕后便带着女儿来到军官在林间的驻地待产。在战争的恐怖中,奥菲利娅发现了一座地下迷宫,诡秘的潘神就在那里等着她。潘神对她说,她是地下王国公主的转世,唯有完成三项任务才能重回家园。奥菲利娅由此构筑起了一个亦真亦幻的童话世界,以自己的方式对抗着暗无天日的残酷现实……

此书改编自同名电影,吉尔莫·德尔·托罗(《水形物语》)联手柯奈莉亚·冯克(《墨水心》),讲完电影未尽的故事。身为爱书人的托罗,早就想把这部电影作品改编成小说。他相中的搭档是他一直很欣赏的德国奇幻作家柯奈莉亚·冯克。直到他凭借《水形物语》勇夺金狮奖的当晚,他才给冯克传书,犹如在美味糕点上撒下蜜糖那般,宣告了《潘神的迷宫》这部小说杰作的诞生。

7.《热月》

(Luna Caliente)

作者:[阿根廷]曼波·贾尔迪内里(Mampo Giardinelli)

译者:龙敏利

版本:漓江出版社 2019年12月版

简介:《热月》是阿根廷著名作家曼波·贾尔迪内里的代表作。这是一个快节奏的惊悚故事,发生在阿根廷军事独裁统治时期。年轻有为的男主人公刚刚从法国留学归来,在故乡得到了新友热情的欢迎,但欢迎晚宴结束仅仅几小时后,他就变成了一个残酷无情的施暴者,沉浸在犯罪的偏执之中无法自拔……

阅读原文

上一篇: 京东上线“京东家”频道,是跨界打劫家装行...

下一篇: 林杰、小沈龙、房岩创作者学院分享


 本站广告